Наталья Нарышкина живет в Болгарии уже больше года. За это время она два раза получала разрешение на временное пребывание, и теперь знает процедуру от и до. Для читателей “Самокатуса” Наталья подробно рассказала, что нужно сделать для получения документов – и на какие моменты стоит обратить внимание.

Мы с мужем – журналисты, познакомились на старших курсах факультета журналистики МГУ. Больше десяти назад поженились, и сейчас у нас трое детей. Муж постепенно делал карьеру в журналистике, а я сидела в декретном отпуске и параллельно искала разные способы удаленного заработка. Я подрабатывала фрилансером в разных изданиях, продавала серебряные украшения, искала клиентов на корпоративы, спонсоров для благотворительных проектов, писала гранты, училась собирать средства на краудфандинговых площадках, работала психологом и социальным работником для беременных и многодетных матерей, пробовала и многое другое.

Мы жили в Москве. Каждое лето с детьми ездили к родственникам мужа в Болгарию и изучали условия, потому что рассматривали возможность когда-нибудь эмигрировать в эту страну.

Чаще всего мы бывали на море или в небольшом городке Ямбол (100 км от моря примерно) у наших родственников. Условия жизни в маленьких приморских городках и в маленьких городках в глубине страны очень отличаются. На море есть работа в сезон, с середины июня и до середины сентября. Это работа в туризме: в ресторанах, отелях и т.д. В маленьких городах люди или едут летом подрабатывать на море, или работают на заводах. Например, недалеко от Ямбола, который находится на одной из главных магистралей страны (она называется «Тракия»). В последние годы вдоль этой магистрали много западноевропейских компаний построили новые заводы и логистические центры. Из Ямбола ходят корпоративные автобусы, которые развозят сотрудников. Зарплаты хорошие: троюродный брат моего мужа недавно сыграл большую свадьбу, его жена родила ребенка, он взял ипотеку и сделал ремонт в новой квартире, работая электриком на подстанции. Его жена – продавец в магазине канцтоваров для корпоративных клиентов. Его родители живут в деревне, и не помогали семье финансово.

Мой муж – наполовину болгарин, и у него двойное гражданство. Я оформляла гражданство Болгарии всем детям: документы в консульство подаются в течение полугода после рождения ребенка. Себе стала готовить документы только к моменту переезда: до этого мне достаточно было супружеской мультивизы.

Решение о переезде мы принимали долго – думали, в каком городе будем жить, и на какие средства. Но в мае 2017 года мы наконец сели в машину и за три дня доехали из Москвы в Софию.

В бытовом смысле, конечно, Москва лучше обустроена, чем Ямбол, София и даже прибрежные города, которые часто являются «витриной» Болгарии. В Москве чистят снег в спальных районах, а в маленьких городах Болгарии часто ждут, пока он растает сам. В Софии он тает примерно за три дня, но бывает, что и лежит неделю. Не факт, что в ближайшем к вам магазине будут принимать карточки. Не факт, что вообще поблизости будет магазин. В Москве гораздо лучше работает интернет. В маленьких болгарских городах разговор по скайпу часто возможен только на балконе, интернет может пропасть, например, на целый рабочий день. В плохую погоду и электричество могут отключить. Но мы все же хотели, чтобы наши дети росли в более спокойной и безопасной стране.

Самым сложным в нашем переезде был вовсе не ночной путь по балканским серпантинам с тремя детьми в машине – тяжелее всего оказалось собрать нужные документы. Болгария входит в Евросоюз, и иммигрировать сюда непросто. Я подавала документы, как супруга гражданина Болгарии, но многие важные особенности пригодятся и другим категориям иммигрантов.

Виза

Для последующей эмиграции сначала нужно получить визу D. Я ее получала в московском консульстве Болгарии. В число документов, обязательных для подачи, входит справка об отсутствии судимости. Ее можно получить в МФЦ «Мои документы», но делают справку примерно месяц – этот месяц я закладывала в наши сроки переезда. Затем ее нужно перевести у уполномоченного консульством переводчика. Он будет переводить текст минимум три рабочих дня.

Когда запишитесь в очередь на подачу, имейте в виду: документы, скорее всего, примут не сразу. Я подала документы со второго раза – сотруднице консульства не понравилась моя фотография, но что именно было не так, она не пояснила.

Еще важно было указать не российский, а болгарский номер моего мужа. То есть, возможно, заранее завести себе болгарский номер, до подачи на визу D. Именно туда потом и позвонил представитель миграционного отделения Ямбола.

Если вам для подачи заявления нужно иметь счет с необходимой суммой в болгарском банке – эта сумма считается от МРОТ. Минимальная оплата труда в Болгарии постоянно растет: сейчас она достигла уже 510 левов (около 20 тысяч рублей), а, например, в 2015 году составляла только 420 левов. Счет в болгарском банке нужно иметь представителям иностранных фирм, студентам, специалистам, которых принимают на работу, и некоторым другим категориям мигрантов. Для получения визы на счету должно быть 6 МРОТ, если человек подает документы на полгода, и 12 МРОТ – если на год.

Разрешение на продолжительное пребывание

Мы пересекли границу, и начались первые дни иммиграции. Следующий этап – получить разрешение на продолжительное пребывание. Такие разрешения дают на полгода и на год – нужно, чтобы ваш загранпаспорт был действителен на время разрешения.

В Болгарии есть закон, по которому иностранцы должны в течение трех первых дней пребывания в стране прийти в отделение миграции МВД Болгарии (Министерство на вътрешните работи) и заполнить специальную анкету. За туристов это часто делает персонал гостиницы. По правилам эту карточку нужно все время носить с собой, и вам тоже нужно обязательно ее сделать.

Для получения разрешения на продолжительное пребывание нужна справка о несудимости, которая действительна в течение всего шести месяцев. Обычно к моменту приезда два уже проходят. Так что я решила собирать оставшиеся необходимые документы сразу, и была права – заветную карточку я получила только через два месяца.

Кроме справки, для получения разрешения я купила еще одну страховку за 70 евро, открыла счет в банке и положила туда сумму, соответствующую 12 МРОТ, мы с мужем прошли собеседование и подтвердили наши зарплаты на удаленных работах из России. Часть документов, которые с нас собирали и в Ямболе, и в Софии, в итоге оказалась не нужна – например, заверенный нотариально договор аренды в софийской квартиры так с нас и не взяли.

Знание болгарского

Сотрудники болгарского консульства в России и миграционных отделений в болгарских городах, скорее всего, будут говорить по-русски. Но в банках, в страховой компании, у нотариусов нужно знание болгарского.

Нужно либо искать знакомых, которые готовы побыть вашими переводчиками, либо обращаться в специальные фирмы. В крупных городах – Софии, Варне, Бургасе – найти такие не сложно: часто они располагаются в соседних с отделением МВР зданиях.

Мой муж знает болгарский, поэтому переводчик нам не требовался, но в очереди в софийской миграционной службе я видела, что многие подают документы «с сопровождением», и за них ведет переговоры другой человек.

Мы пользовались услугами посредников, когда пробовали легализовать нашу машину – поменять русские номера на болгарские. Сначала мы заплатили агентству, помогающему решать проблемы с таможней, а потом – компании, которая поддерживала в вопросах прохождения ТО. Второй этап не удался, но и деньги нам вернули (хотя мы их передали через расписку, без чека). Но случаи, когда специалисты такого рода не справляются с задачей или “кидают”, очень часты.

Собеседование

Собеседование – важный этап получения разрешения на продолжительное пребывание в Болгарии. Не факт, что вам придется его проходить: в небольшом городке все нужные люди и так увидят вас лично несколько раз, когда вы будете приходить в отделение миграции на промежуточных этапах.

Мы проходили собеседование два раза – сначала в Ямболе, потом, через год, когда пришло время делать новое – в Софии. Ямбол – это небольшой областной центр в Болгарии, где живут наши родственники, и сначала мы отправили туда – а потом уже переехали в Софию. Документы подаются по месту жительства.

В Ямболе нас с мужем пригласили по очереди – наверное, чтоб мы не могли списать друг у друга фамилии наших соседей (это было одним из пунктов анкеты). Муж отвечал на вопросы больше часа – я даже начала волноваться. При этом сотрудники миграционной службы сказали ему, что это формальность: они уже приняли положительное решение, потому что у нас есть дети.

Зато в Софии мы могли спокойно списывать, потому что начальница вышла как раз в тот момент, когда мы заполняли анкету. Правда, она уже убедилась, что наш брак не фиктивный – младшего ребенка нам было не с кем оставить, и мы его взяли с собой на собеседование.

Больше всего в анкете было вопросов про наши отношения: как мы познакомились, в каком ресторане отмечали свадьбу. Несколько вопросов нам задал сотрудник миграционной службы, но они были обычными – он спрашивал, где мы работаем, и почему решили сменить Ямбол на Софию.

Мы решили переехать из Ямбола в Софию, потому что на российской удаленной работе начались проблемы, и мы знали, что в Софии (столице) мы с большей вероятностью найдем работу, чем в Ямболе (областном центре, население около 70 тыс. человек). Так и получилось: муж быстро нашел работу с русским и английским языком в одной канадской компании, у которой есть офисы в Софии.

С бытовой точки зрения София тоже сильно отличается от Ямбола: в столице уровень жизни очевидно выше. Зарплаты не на уровне чуть выше минимальной, как во многих частях страны, а приближаются к 1000 левов (40 тыс. руб.), а часто бывает и выше; меньше советских кварталов, цыганская махала (цыганский квартал) не одна, пожирающая очень быстро соседние кварталы шумом и мусором, а много небольших, расположенных в разных частях города. Таким образом, София безопаснее. Кроме того, тут гораздо четче работает общественный транспорт, чем в глубинке, можно проще и быстрее сделать нужные документы (для иностранца это важно), и т.д.

Ожидание

Болгария – это Балканы, и все процессы идут медленно. По закону нужно подать на новое годовое разрешение за две недели до окончания срока действия старого. Я подала раньше, чем за месяц – и не зря: мне только через две недели назначили собеседование, и потом еще комиссия рассматривала наши анкеты еще около недели. Зато потом мне все сотрудники нужного отделения улыбались и спрашивали, как там мои дети.

В софийском отделении миграции, например, есть три срока изготовления карточки и у каждого своя цена: на месяц – 40 левов (около 1500 рублей), на две недели – 90 левов. Мы решили сэкономить, и оформили мне карточку, которую делали месяц. Старую при этом у меня забрали, и вместо нее дали бумажное разрешение. По нему можно было путешествовать по стране, а вот выезжать за ее пределы – нет.

Получение

Получение заветной пластиковой карточки – это только начало. Во-первых, это просто документ иностранца, в котором прописаны основания для нахождения в стране (например, я живу здесь, как член семьи гражданина Болгарии). Это не личная карточка гражданина ЕС, и столько прав она не дает. Например, я не могу получить в госорганах по ней дубликат болгарского свидетельства о рождении моего ребенка, а вот мой муж по своей личной карте – может. Мое разрешение на долгосрочное пребывание, например, дает мне право на поиск работы, но не дает права на бесплатного врача.

Через три года я как мать граждан Болгарии (если бы у нас не было детей, нужно было бы ждать пять лет) смогу претендовать на долгосрочное разрешение, а еще через пять – на гражданство. Эти разрешения на пребывание и есть аналоги видов на жительство.

А пока нам предстоит много других дел: мы сразу стали искать школы и сады для наших детей, работу, решать вопросы с болгарскими номерами на машину, с семейным доктором. Увы, этот процесс никогда не заканчивается – все равно всплывают новые детали: например, нужно получить бесплатные проездные для детей-дошкольников, специальные медицинские книжки для посещения врачей, ездить в собес и оформлять льготы на коммунальные платежи, как многодетной семье. Если что-то забудешь или не узнаешь заранее, можно получить штраф. Я все время чувствую себя так, будто какие-то еще неведомые бумажки нами не получены, или мы могли что-то случайно нарушить, а потом придется все это восстанавливать и доделывать. Но я горжусь собой – я справилась и организовала свою жизнь в другой стране практически с нуля.

Полезные ссылки:


Автор: Наталья Нарышкина
Фото автора; maxpixel.net

Поделиться

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ