Библия
Самый главный текст христиан, перевод которого активно ведется на различные языки, в том числе пиджины и креолы. Часто этими переводами занимаются любители-энтузиасты, иногда - представители церкви. Так или иначе, основная цель - сделать Священное Писание доступным для широких слоев населения.
Казалось бы, что проще, чем перевести Библию с английского на языки, производные от него? Например, на англокреолы. Но из-за структурных особенностей и упрощенной лексики креолов это не так легко, как кажется.
Например, в Быт. 1:2 особый акцент накладывается на способ перемещения Духа Божьего над водой.
The Spirit of God was hovering over the face of waters.
В переводах на русский это сохранено.
Дух Божий носился над водою (Синоидальный перевод), Дух Божий парил над водами (Новый русский перевод).
При переводе на пиджин из-за отсутствия альтернатив нюанс теряется, и Дух Божий идет по воде, а не несется над ней:
God Spirit dey waka on-top di wota
Самый главный текст христиан, перевод которого активно ведется на различные языки, в том числе пиджины и креолы. Часто этими переводами занимаются любители-энтузиасты, иногда - представители церкви. Так или иначе, основная цель - сделать Священное Писание доступным для широких слоев населения.
Казалось бы, что проще, чем перевести Библию с английского на языки, производные от него? Например, на англокреолы. Но из-за структурных особенностей и упрощенной лексики креолов это не так легко, как кажется.
Например, в Быт. 1:2 особый акцент накладывается на способ перемещения Духа Божьего над водой.
The Spirit of God was hovering over the face of waters.
В переводах на русский это сохранено.
Дух Божий носился над водою (Синоидальный перевод), Дух Божий парил над водами (Новый русский перевод).
При переводе на пиджин из-за отсутствия альтернатив нюанс теряется, и Дух Божий идет по воде, а не несется над ней:
God Spirit dey waka on-top di wota
227