Японские власти
изобрели новое слово для обозначения дичайшей жары, которая терзает страну в последние годы летом.
Дело в том, что метеорологи исчерпали термины для описания сорта жары. Слова были для 25, 30 и 35 градусов (
нацуби,
манацуби и
мосёби; "летние дни", "совсем летние дни" и "яростно жаркие дни"). Но в последние годы понадобилось как-то называть еще жару в 40+ градусов, и это стало настоящим лингвистическим вызовом.
В итоге власти долго изучали варианты, проводили опросы, советовались с учеными и остановились на термине
кокусёби или "дни жестокой жары".
И действительно: в день, когда термометр в Японии показывает полное
кокусё, выходить на улицу невозможно: легко словить тепловой удар, попасть в больничку и умереть. Из-за духоты высокая температура воспринимается в Японии хуже, чем в других странах, а в бетонных джунглях больших городов ее можно терпеть только в помещении, под кондиционером.