ДЖАПАНГЛИШ 🇯🇵🇬🇧

Не претендуя на звание лингвиста, попробую написать про английский-японский Это и звучит очень забавно, и, если понять фонетическую логику, то путешествие по Японии будет чуть легче. Ведь японцы будут пытаться общаться с вами, как на плохом английском со специфическим произношением (почти каждый слог заканчивается на гласную, а L и R это примерно одно и то же и т.д.), так и с использованием японских слов, которые выглядят по-английски, звучат по-японски, а означать могут третье (например, petto botoru = pet bottle = пластиковая бутылка; bebīkā = babycar = детская коляска, furonto = front = ресепшн в отеле). Такие слова, кстати, называются wasei-eigo.

Сначала фонетическая логика: если звук не укладывается в японские слоги — его надо упростить.

1️⃣ «L» и «R» не различаются:
→ «light / right» → одинаково звучат: raito
→ «play / pray» → оба звучат как purei

2️⃣Почти каждый слог заканчивается на гласную:
→ «milk» превращается в miruku.
→ «hotel» → hoteru

Соединяем эти правила и легко понять, как «McDonald's» превратился в «makudonarudo»

3️⃣ Согласные без гласной — почти табу
→ «ice cream» → aisu kurīmu
→ «bus» → basu
→ «Spain» → Supein

4️⃣ Удлинённые гласные
→ «cake» → keeki
→ «beer» → biiru (бииру, а то не поймут).

У «пива» может быть латинская транслитерация, как biiru, так и bīru. Черточка над ī называется «макрон» и указывает на знак долготы над гласным. При этом в японском почти нет ударений, интонация «плоская».

Если сказать «beer, please», на вас могут смотреть с вопросом.
А если вы скажете «бииру плиз», а лучше «бииру онегайшимасу», то поймут лучше.

Первая фраза, которую мы услышали в Японии — «гууджобо», когда сотрудник аэропорта посмотрел на заполненные Arrival cards. И сразу после этого подсознательно начинаешь произносить английские слова на японский лад — «Хароо, кян ай хабу айсукурииму» (это “can I have ice cream”). Примерно то же самое у меня происходит на Кавказе — сразу меняется акцент на «кавказский».

При этом японцы заимствуют слова не только с английского. Например, у них есть слово arubaito, и означает оно частичную занятость (part-time job). C португальского пришло слово «хлеб» — pan (отсюда всеми любимый «мелонпан» из 7-Eleven). И даже из русского — слово «норма» превратилось в «норума» и используется в значении норматив, квота, таргет продаж.

Из необычных примеров (японское слово → источник из английского → значение):
konsento → concent(ric plug) → это розетка
mainasu doraibā → minus driver → плоская отвертка
naisu → nice → комплимент
Ryukkusakku → Rucksack (нем.) → рюкзак
tōchika → точка (рус.) → бункер
Kachūsha → Катюша → ободок для волос
koin randorī → coin laundry →прачечная

Ну и, конечно, konbini тоже отсюда — conveni(ence store).

Короче, по-японосоки сōровонитероно поростō обощацā.
75🔥 38👍 15🤮 3
9K (1.5%)

По теме

Похожие посты

Как аэропорты скрытно влияют на ваши покупки, маршруты и эмоции

Аэропорты — это не просто транспортные узлы, а тщательно спроектированные пространства, где каждая деталь влияет на ваше поведение и траты. Дизайнеры и маркетологи используют психологические приемы: естественное освещение снижает стресс и побуждает к покупкам, дорогие магазины размещают сразу после прохождения безопасности, когда у вас есть время и деньги. Цвета, расположение магазинов, маршруты к выходам, даже искусство на стенах — все рассчитано. Хотя некоторые решения действительно улучшают опыт путешественников (лучшая навигация, безопасность, комфорт), другие явно направлены на увеличение расходов. В следующий раз в аэропорту обратите внимание на окружающий дизайн — вы поймете, насколько все это продумано.

Your Mileage May Vary | Original
3
Первый взгляд на Universal Kids Resort в Фриско, Техас — 7 земель, 1 парк для молодых семей

Крис Хассан представляет обзор нового Universal Kids Resort, открывающегося в Фриско, Техас. Это специализированный парк развлечений, разработанный специально для семей с маленькими детьми. Комплекс включает 7 тематических зон и предлагает уникальный опыт, отличающийся от традиционных парков Universal. Новый курорт позиционируется как идеальное место для молодых семей, ищущих развлечения, адаптированные под возрастные особенности детей. Это значительное расширение портфеля Universal в Техасе и важное событие для индустрии развлечений.

Chris Hassan | Original
6
Почему нужно всегда печатать посадочный талон (но я этого никогда не делаю)

Points With a Crew разбирает популярный совет о печати посадочных талонов и делится своим подходом. Традиционные причины печатать талон: разрядка телефона, отсутствие сигнала, сбой приложения авиакомпании. Автор возражает: можно зарядить телефон или взять power bank, сделать скриншот, добавить талон в Apple/Google Wallet. В крайнем случае агент у стойки выдаст печатную копию по ID и номеру брони. Исключение — международные перелеты, особенно с визой, где нужно подтверждение дальнейшего путешествия. Вероятность технических сбоев настолько мала, что печать кажется излишней предосторожностью. Автор интересуется мнением читателей: как часто вы печатаете посадочные талоны?

Points With a Crew | Original
17
Hyatt: скрытые подводные камни программы лояльности и реальный опыт гостей

Программа лояльности Hyatt славится надежностью, но у нее есть серьезные подводные камни, о которых нужно знать перед бронированием.

Бонус позднего выезда выглядит привлекательно: члены Discoverist получают право на выезд в 14:00, Globalist — в 16:00. Однако это не гарантировано на курортах и отелях с казино, где выезд зависит от наличия свободных номеров. Hyatt не всегда четко информирует об этом ограничении, что создает разочарование у гостей.

Реальный опыт подтверждает эти проблемы. Гость, забронировавший номер через портал Bilt Home Away From Home с обещанными привилегиями, столкнулся с разочарованием в The Bellagio на Las Vegas Strip. Несмотря на красивый интерьер, фонтаны и отличное расположение, его пребывание омрачили проблемы с реализацией заявленных преимуществ программы.

Вывод: перед бронированием в курортных отелях и казино-отелях Hyatt уточняйте условия позднего выезда напрямую. Не полагайтесь только на статус члена программы — наличие свободных номеров может быть решающим фактором.

Your Mileage May Vary | Clint Henderson
14
Развенчиваем мифы о секретах путешествий миллиардеров

Вирусное видео о якобы секретах путешествий богатых людей содержит множество ошибок и мифов, которые разбирают эксперты. Видео советует не сдавать багаж в самолёте, одеваться «по месту назначения» и давать чаевые при регистрации в отеле для получения апгрейда номера. Однако эти советы далеки от реальности.

На самом деле богатые люди не нуждаются в таких трюках. Они не боятся сдавать багаж, так как могут позволить себе потерю вещей. Красивая одежда в самолёте не гарантирует лучший сервис — авиакомпании ценят статус частых летающих, а не внешний вид пассажира. Что касается апгрейдов в отелях, то чаевые при регистрации — это скорее миф. Реальные апгрейды зависят от статуса гостя в программе лояльности, наличия свободных номеров и истории проживания в сети отелей.

Эксперты подчёркивают, что настоящие привилегии путешественников основаны на накопленном статусе, членстве в элитных программах и долгосрочных отношениях с авиакомпаниями и отельными сетями, а не на поверхностных трюках из вирусных видео.

Gary Leff | View from the Wing
15
19 предложений Amazon на технику и туристическое снаряжение к Дню отца

Points With a Crew поделился подборкой интересных предложений Amazon на туристическое снаряжение и технику, которые могут стать хорошими подарками. Автор напоминает, что важно проверять, действительно ли товар на распродаже, и покупать только то, что вам нужно. Полезный совет: Amazon часто предлагает скидки при использовании хотя бы одного бонусного балла от программ лояльности (Chase Ultimate Rewards, American Express Membership Rewards и др.). Хотя обычно траты баллов на Amazon — невыгодный вариант, использование одного балла для экономии 20-50 долларов может быть оправданным. Рекомендуется регулярно проверять доступные вам персональные предложения.

Points With a Crew | Original
15