🥟 Как заказать еду в китайских кафе без знания китайского
Главная проблема даже в больших городах — отсутствие меню на английском и серьёзный языковой барьер. Где-то английский, конечно, знают, но даже в Пекине вы его практически нигде не встретите. Готовьтесь увидеть указатели, названия и меню только на китайском.
Переводчик по фото помогает очень редко, больше путает. Чтобы не выбирать между «заветренной колбасой», «вентилятором» и «осел катается» (а такое у нас действительно было), заранее сохраните названия базовых блюд на китайском и покажите официанту пальцем на то, что вы хотите заказать.
С 🗺 Amap тоже неплохо работает: просто коснитесь названия на китайском в этом посте и оно автоматически скопируется, а затем вставьте в поиск. Иногда Amap индексирует отзывы, поэтому что-то точно получится найти.
Вот список главных китайских блюд, которые стоит попробовать, особенно если вы в Китае впервые:
➖
➖
➖
➖
➖
➖
➖
➖
➖
➖
Будьте внимательны к этим иероглифам: 内脏 — это потроха. Они могут встречаться вместе или по отдельности, но смысл тот же. Вряд ли вам понравится.
Главная проблема даже в больших городах — отсутствие меню на английском и серьёзный языковой барьер. Где-то английский, конечно, знают, но даже в Пекине вы его практически нигде не встретите. Готовьтесь увидеть указатели, названия и меню только на китайском.
Переводчик по фото помогает очень редко, больше путает. Чтобы не выбирать между «заветренной колбасой», «вентилятором» и «осел катается» (а такое у нас действительно было), заранее сохраните названия базовых блюд на китайском и покажите официанту пальцем на то, что вы хотите заказать.
С 🗺 Amap тоже неплохо работает: просто коснитесь названия на китайском в этом посте и оно автоматически скопируется, а затем вставьте в поиск. Иногда Amap индексирует отзывы, поэтому что-то точно получится найти.
Вот список главных китайских блюд, которые стоит попробовать, особенно если вы в Китае впервые:
➖
饺子 — классические пельмени, они же цзяоцзы➖
锅贴 — жареные пельмени➖
小笼包 — паровые пельмени из фарша с горячим бульоном внутри➖
虾饺 — прозрачные пельмени с креветкой на пару➖
宫保鸡丁 — курица гунбао с арахисом и овощами➖
锅包肉 — жареная свинина Гобаожоу в кисло-сладком соусе➖
肉夹馍 — китайский бургер со свининой➖
包子 — паровые булочки бао с разной начинкой, обычно свинина➖
拍黄瓜 — битые огурцы в соевом соусе➖
凉拌三丝 — овощной салат с фунчозой и соевой заправкойБудьте внимательны к этим иероглифам: 内脏 — это потроха. Они могут встречаться вместе или по отдельности, но смысл тот же. Вряд ли вам понравится.
❤ 66👍 35🔥 17🤔 7
6K (2.1%)