ДЖАПАНГЛИШ 🇯🇵🇬🇧

Не претендуя на звание лингвиста, попробую написать про английский-японский Это и звучит очень забавно, и, если понять фонетическую логику, то путешествие по Японии будет чуть легче. Ведь японцы будут пытаться общаться с вами, как на плохом английском со специфическим произношением (почти каждый слог заканчивается на гласную, а L и R это примерно одно и то же и т.д.), так и с использованием японских слов, которые выглядят по-английски, звучат по-японски, а означать могут третье (например, petto botoru = pet bottle = пластиковая бутылка; bebīkā = babycar = детская коляска, furonto = front = ресепшн в отеле). Такие слова, кстати, называются wasei-eigo.

Сначала фонетическая логика: если звук не укладывается в японские слоги — его надо упростить.

1️⃣ «L» и «R» не различаются:
→ «light / right» → одинаково звучат: raito
→ «play / pray» → оба звучат как purei

2️⃣Почти каждый слог заканчивается на гласную:
→ «milk» превращается в miruku.
→ «hotel» → hoteru

Соединяем эти правила и легко понять, как «McDonald's» превратился в «makudonarudo»

3️⃣ Согласные без гласной — почти табу
→ «ice cream» → aisu kurīmu
→ «bus» → basu
→ «Spain» → Supein

4️⃣ Удлинённые гласные
→ «cake» → keeki
→ «beer» → biiru (бииру, а то не поймут).

У «пива» может быть латинская транслитерация, как biiru, так и bīru. Черточка над ī называется «макрон» и указывает на знак долготы над гласным. При этом в японском почти нет ударений, интонация «плоская».

Если сказать «beer, please», на вас могут смотреть с вопросом.
А если вы скажете «бииру плиз», а лучше «бииру онегайшимасу», то поймут лучше.

Первая фраза, которую мы услышали в Японии — «гууджобо», когда сотрудник аэропорта посмотрел на заполненные Arrival cards. И сразу после этого подсознательно начинаешь произносить английские слова на японский лад — «Хароо, кян ай хабу айсукурииму» (это “can I have ice cream”). Примерно то же самое у меня происходит на Кавказе — сразу меняется акцент на «кавказский».

При этом японцы заимствуют слова не только с английского. Например, у них есть слово arubaito, и означает оно частичную занятость (part-time job). C португальского пришло слово «хлеб» — pan (отсюда всеми любимый «мелонпан» из 7-Eleven). И даже из русского — слово «норма» превратилось в «норума» и используется в значении норматив, квота, таргет продаж.

Из необычных примеров (японское слово → источник из английского → значение):
konsento → concent(ric plug) → это розетка
mainasu doraibā → minus driver → плоская отвертка
naisu → nice → комплимент
Ryukkusakku → Rucksack (нем.) → рюкзак
tōchika → точка (рус.) → бункер
Kachūsha → Катюша → ободок для волос
koin randorī → coin laundry →прачечная

Ну и, конечно, konbini тоже отсюда — conveni(ence store).

Короче, по-японосоки сōровонитероно поростō обощацā.
10
2K (0.5%)

По теме

Похожие посты

Вся Россия: учится жить в азиатском векторе.
#Владивосток: смотрит на эти потуги как на первоклассника, который впервые увидел палочки для еды.

Владивостокцы в этом векторе родились. На дорогах праворульные японские машины, а корейский фастфуд и ледяной китайский Tsingtao занимают прилавки не то что в каждом супермаркете, но даже в приморских деревенских ларьках.

Кстати, путь доширака в России пролегал через Владивосток. Король похмельного утра причалил к нашим берегам в начале 1990-х вместе с приморскими моряками, которые начали массово завозить лапшу быстрого приготовления от корейской компании Binggrae. Первые партии несли фонетически беспощадное для русского уха имя «Досирак», так что позже маркетологи переименовали лапшу в благозвучный «Доширак».
В отличие от европейских стран, которые предлагали суп в бумажных пакетах, корейцы упаковали его в удобный пластиковый бокс и вложили туда вилку. Обедать им можно было хоть на строительной балке, хоть в портовом доке, хоть в офисе. На продажах «Доширака» и тоже-корейского «Чокопая» в России сколотили состояния многие известные во Владивостоке и России бизнесмены и политики.

Фото 4 – классический пикник туристов во Владивостоке: все – из супермаркета в спальном районе.
15😁 7🔥 4👌 2🥴 1
813 (3.6%)
Доброе воскресное утречко, всем привет!

В гостях хорошо, а дома лучше. Очень соскучилась по Юре и Мышке. А долетели вчера чудесно – этот час с небольшим просто незаметно проходит: взлетели, набрали высоту – и уже садимся. Побольше бы таких коротких рейсов из Владивостока.

👘 А на фотке – мой первый опыт перевоплощения в китайскую девушку. Рядом с Императорским дворцом есть несколько контор, где накрасят, прическу сделают и ещё нафотают. Мы договорились за такой пакет всего 100 юаней.

Снимали бэкстейдж – он гораздо интереснее, чем просто этот кадр, но ими поделюсь позже. Опыт очень классный получился – весело так ещё по дворцам мы не гуляли.

Кстати, если отпуск дней десять – интересно было бы совместить Шэньян и Далянь. Исторический технологичный город и курортный приморский Далянь с пляжами. А ехать между ними всего-то полтора-два часа на скоростном поезде.

Планов сегодня много, дел накопилось. Всем уютного воскресенья.

💛 Обняли,
ваши ЮЮ

#Китай #Шэньян
20 20❤‍🔥 12😍 8🔥 1
474 (8.6%)
🛫 Мексика / Монтеррей

🛋 «Oma Premium Lounge»

Наши агрегаторы не дают доступ в этот зал, только «Приорити» и «Лаунж Кей». Перед входом очередь. Контролируют кол-во посетителей внутри

Еда по меню - https://qr1.be/22SY. В доступе орешки и другие снеки. Готовят быстро, достаточно вкусно. Можно заказать и напитки

При этом за баром стоит отдельный холодильник с пивом. Выбор огромный, на любой вкус. Рядом крепкое, кто-то сам наливает, кто-то просит официантов

Много розеток, а вот туалет всего один, постоянно очередь. Душ не заметил. В целом, рекомендую к посещению, если есть «проходки»

➡️ БИЗНЕС-ЗАЛЫ МИРА

➡️
БИЗНЕС-ЗАЛЫ РОССИИ

@SHICHK0FF

#travel
4👍 3🤝 2
226 (4.0%)
Дегустация: фирменное блюдо United в Сан-Франциско – креветки гриль со сладко-острой приправой

United Airlines продолжает развивать программу «Signature Dishes» с фирменными блюдами из своих хабов. Энтони Лосанно протестировал новое блюдо Сан-Франциско – креветки гриль со сладко-острой приправой с лапшой в сингапурском стиле, гай ланом, зеленым луком и морковью. Блюдо подается с орехами, напитком, хлебом, салатом и лимонным тартом на десерт. Автор высоко оценил качество приготовления креветок и вкус лапши, отметив идеальный баланс специй. Единственное замечание – лимонный тарт подается на каждом рейсе, хотелось бы больше разнообразия в десертах. Энтони рекомендует это блюдо и надеется летать из SFO чаще.

The Bulkhead Seat | Original
11
Таганрог — абсолютно чеховский город.

Одноэтажная купеческая провинция, где томно и лениво: дворики увиты виноградом, поперек улиц растянулись коты, а сквозь густые кроны деревьев падают кружевные тени.

Таганрог не воссоздает чеховскую атмосферу ради туристов — он в ней живет. Даже если вы не планируете променад по писательским местам, вас здесь все равно накроет русской литературой на уровне самых банальных повседневных ситуаций.

Я ехала в город подготовленная, вооружившись любимыми адресами друзей-таганрожцев. Софья, эстетка и культуролог, советовала найти керамическую львицу Врубеля на фасаде Музея градостроительства и прогуляться по старому кладбищу, где сохранились склепы итальянских и греческих купцов (это не мы с ней такие эксцентрики, просто кладбище тут — важная городская достопримечательность).

Рома, знаток гастродвижухи, рекомендовал бронировать столик в Feola’s: там лучший вид на Таганрогский залив, а Ольга Уколова, лучший шеф-женщина на юге России, работает исключительно с местными фермерами.

В общем, я разжилась явками-паролями, а потом приехала и поняла, что впервые за долгое время не хочу строить маршруты и упаковывать день в строгие списки. Хочу сворачивать в случайные переулки, рассматривать резные наличники, сидеть на прогретых солнцем ступенях перед заливом.

После забега по Ростову, где я пыталась, как сорока в ювелирном, унести на своих крыльях как можно больше драгоценных впечатлений, в Таганроге мне хотелось легковесности. Он не ослепляет глянцем, не оглушает темпераментом и не давит масштабом.

Редкое чувство — оказаться не искателем новых ощущений на пробежке, а просто человеком, который совпал с городом по ритму.
118🔥 65👏 32👍 7😍 4 1
1.7K (13.1%)
Как аэропорты скрытно влияют на ваши покупки, маршруты и эмоции

Аэропорты — это не просто транспортные узлы, а тщательно спроектированные пространства, где каждая деталь влияет на ваше поведение и траты. Дизайнеры и маркетологи используют психологические приемы: естественное освещение снижает стресс и побуждает к покупкам, дорогие магазины размещают сразу после прохождения безопасности, когда у вас есть время и деньги. Цвета, расположение магазинов, маршруты к выходам, даже искусство на стенах — все рассчитано. Хотя некоторые решения действительно улучшают опыт путешественников (лучшая навигация, безопасность, комфорт), другие явно направлены на увеличение расходов. В следующий раз в аэропорту обратите внимание на окружающий дизайн — вы поймете, насколько все это продумано.

Your Mileage May Vary | Original
3