Фильтр:#хроникияпонского
Или ещё больше мне нравится слог は - который вообще-то 'ха', но если вдруг это は будет частью предложения и предметом разговора, то читаться оно будет как 'ва'. Да, без всяких чёрточек, кружочков просто меняет своё звучание.

Я пока особо не разобралась, но как будто это как в английском is:
これ 猫 です
This is (a) cat.
В русском мы бы сказали: Это - кошка, и тогда вообще путаница полнейшая выходит. Поэтому я ориентируюсь на английский.

#хроникияпонского
👍 5🔥 2
814 (0.9%)
#хроникияпонского - нет, я ещё не забросила 😅

Супермаркет 7/11 - это セブン-イレブン
Что по слогам читается примерно как:
セ - се
ブ - бу
ン - н
イ - и
レ - ре
ブ - бу
ン - н

Себун-иребун - ну, похоже по звучанию, но фиг бы я догадалась 😬

Вообще прикол с этими маленькими черточками сверху справа у иероглифов.
Есть, например, フ - это читается как 'фу', если добавить чёрточки ブ - то это уже будет 'бу', а если кружочек プ - то это будет 'пу'.
Та же фигня с ヒ - хи, ビ - би, ピ - пи.
У некоторых слогов есть вариант только с чёрточками: キ - ки, ギ - ги.
У некоторых - только с кружочком, но это надо просто запомнить. И кажется, как всё логично...
Пока не встречаешь: オ - которая 'о' и ヲ - которая тоже 'о'. Ну, т.е. на самом деле она типа 'wo', но эта w - не читается. Но как их отличать 🤷🏻‍♀️
👍 8🤔 1
959 (0.9%)
Больше постов нет